islamic-sources

  • features

  •  LE CORAN / Traduction CHEIKH BOURAMA ABDOU
    LE CORAN / Traduction CHEIKH BOURAMA ABDOU
    3 (60%) 1 vote

    LE CORAN / Traduction CHEIKH BOURAMA ABDOU

    LE CORAN / Traduction CHEIKH BOURAMA ABDOU3 (60%) 1 vote انَّا نَحْنُ نَزَّلْنَا الذِّكْرَ وَ إِنَّا لَهُ لَحافِظُونَ  En vérité c’est Nous qui avons fait descendre le Coran, et c’est Nous qui en sommes gardien

  •  LE CORAN / Traduction MAULANA
    LE CORAN / Traduction MAULANA
    3 (60%) 1 vote

    LE CORAN / Traduction MAULANA

    LE CORAN / Traduction MAULANA3 (60%) 1 vote انَّا نَحْنُ نَزَّلْنَا الذِّكْرَ وَ إِنَّا لَهُ لَحافِظُونَ  En vérité c’est Nous qui avons fait descendre le Coran, et c’est Nous qui en sommes gardien

  •  LE CORAN / Traduction M AL- MOKHTAR
    LE CORAN / Traduction M AL- MOKHTAR
    3 (60%) 1 vote

    LE CORAN / Traduction M AL- MOKHTAR

    LE CORAN / Traduction M AL- MOKHTAR3 (60%) 1 vote انَّا نَحْنُ نَزَّلْنَا الذِّكْرَ وَ إِنَّا لَهُ لَحافِظُونَ  En vérité c’est Nous qui avons fait descendre le Coran, et c’est Nous qui en sommes gardien

  •  Le Coran /Traduction MALIK CHEBEL
    Le Coran /Traduction MALIK CHEBEL
    3 (60%) 1 vote

    Le Coran /Traduction MALIK CHEBEL

    Le Coran /Traduction MALIK CHEBEL3 (60%) 1 vote انَّا نَحْنُ نَزَّلْنَا الذِّكْرَ وَ إِنَّا لَهُ لَحافِظُونَ  En vérité c’est Nous qui avons fait descendre le Coran, et c’est Nous qui en sommes gardien

  •  LE CORAN / DENISE MASSON
    LE CORAN / DENISE MASSON
    4 (80%) 1 vote

    LE CORAN / DENISE MASSON

    LE CORAN / DENISE MASSON4 (80%) 1 vote انَّا نَحْنُ نَزَّلْنَا الذِّكْرَ وَ إِنَّا لَهُ لَحافِظُونَ  En vérité c’est Nous qui avons fait descendre le Coran, et c’est Nous qui en sommes gardien

  •  LE CORAN / Traduction  André CHOURAQUI
    LE CORAN / Traduction André CHOURAQUI
    4 (80%) 1 vote

    LE CORAN / Traduction André CHOURAQUI

    LE CORAN / Traduction André CHOURAQUI4 (80%) 1 vote انَّا نَحْنُ نَزَّلْنَا الذِّكْرَ وَ إِنَّا لَهُ لَحافِظُونَ  En vérité c’est Nous qui avons fait descendre le Coran, et c’est Nous qui en sommes gardien

  •  Le Coran /Traduction d’Albert Félix Ignace KazimirskI
    Le Coran /Traduction d’Albert Félix Ignace KazimirskI
    4 (80%) 1 vote

    Le Coran /Traduction d’Albert Félix Ignace KazimirskI

    Le Coran /Traduction d’Albert Félix Ignace KazimirskI4 (80%) 1 vote انَّا نَحْنُ نَزَّلْنَا الذِّكْرَ وَ إِنَّا لَهُ لَحافِظُونَ  En vérité c’est Nous qui avons fait descendre le Coran, et c’est Nous qui en sommes gardien

  •  Le Coran
    Le Coran
    2.8 (56%) 250 votes

    Le Coran

    Le Coran2.8 (56%) 250 votes http://www.albouraq.org

  •  LE SAINT QURAN (KORAN)
    LE SAINT QURAN (KORAN)
    2.8 (56.31%) 157 votes

    LE SAINT QURAN (KORAN)

    LE SAINT QURAN (KORAN)2.8 (56.31%) 157 votes LE SAINT QURAN (KORAN) Interprétation Française des Significations Formatage de William B. Brown

  •  114. Sourate des Hommes (An-Nâs)
    114. Sourate des Hommes (An-Nâs)
    2.8 (56.03%) 121 votes

    114. Sourate des Hommes (An-Nâs)

    114. Sourate des Hommes (An-Nâs)2.8 (56.03%) 121 votes 114. Sourate des Hommes (An-Nâs) Le Noble Coran (Nouvelle traduction française du sens de ses versets) cette version est en français uniquement, sans le texte en arabe www.hisnulmuslim.com  

  •  113. Sourate de l’Aube naissante (Al-Falaq)
    113. Sourate de l’Aube naissante (Al-Falaq)
    2.9 (58.84%) 121 votes

    113. Sourate de l’Aube naissante (Al-Falaq)

    113. Sourate de l’Aube naissante (Al-Falaq)2.9 (58.84%) 121 votes 113. Sourate de l’Aube naissante (Al-Falaq) Le Noble Coran (Nouvelle traduction française du sens de ses versets) cette version est en français uniquement, sans le texte en arabe www.hisnulmuslim.com  

  •  112. Sourate de la Pureté du dogme (Al-Ikhlâs)
    112. Sourate de la Pureté du dogme (Al-Ikhlâs)
    3 (60.39%) 102 votes

    112. Sourate de la Pureté du dogme (Al-Ikhlâs)

    112. Sourate de la Pureté du dogme (Al-Ikhlâs)3 (60.39%) 102 votes 112. Sourate de la Pureté du dogme (Al-Ikhlâs) Le Noble Coran (Nouvelle traduction française du sens de ses versets) cette version est en français uniquement, sans le texte en arabe www.hisnulmuslim.com  

  •  111. Sourate de la Corde (Al-Masad)
    111. Sourate de la Corde (Al-Masad)
    3.2 (64%) 75 votes

    111. Sourate de la Corde (Al-Masad)

    111. Sourate de la Corde (Al-Masad)3.2 (64%) 75 votes 111. Sourate de la Corde (Al-Masad) Le Noble Coran (Nouvelle traduction française du sens de ses versets) cette version est en français uniquement, sans le texte en arabe www.hisnulmuslim.com  

  •  110. Sourate du Secours (An-Nasr)
    110. Sourate du Secours (An-Nasr)
    3.4 (67.04%) 71 votes

    110. Sourate du Secours (An-Nasr)

    110. Sourate du Secours (An-Nasr)3.4 (67.04%) 71 votes 110. Sourate du Secours (An-Nasr) Le Noble Coran (Nouvelle traduction française du sens de ses versets) cette version est en français uniquement, sans le texte en arabe www.hisnulmuslim.com  

  •  109. Sourate des Négateurs (Al-Kâfirûn)
    109. Sourate des Négateurs (Al-Kâfirûn)
    2.6 (52.46%) 61 votes

    109. Sourate des Négateurs (Al-Kâfirûn)

    109. Sourate des Négateurs (Al-Kâfirûn)2.6 (52.46%) 61 votes 109. Sourate des Négateurs (Al-Kâfirûn) Le Noble Coran (Nouvelle traduction française du sens de ses versets) cette version est en français uniquement, sans le texte en arabe www.hisnulmuslim.com  

  •  108. Sourate des Faveurs (Al-Kawthar)
    108. Sourate des Faveurs (Al-Kawthar)
    3.3 (66%) 80 votes

    108. Sourate des Faveurs (Al-Kawthar)

    108. Sourate des Faveurs (Al-Kawthar)3.3 (66%) 80 votes 108. Sourate des Faveurs (Al-Kawthar) Le Noble Coran (Nouvelle traduction française du sens de ses versets) cette version est en français uniquement, sans le texte en arabe www.hisnulmuslim.com  

  •  107. Sourate de l’Aide (Al-Mâ‘ûn)
    107. Sourate de l’Aide (Al-Mâ‘ûn)
    2.7 (54.85%) 66 votes

    107. Sourate de l’Aide (Al-Mâ‘ûn)

    107. Sourate de l’Aide (Al-Mâ‘ûn)2.7 (54.85%) 66 votes 107. Sourate de l’Aide (Al-Mâ‘ûn) Le Noble Coran (Nouvelle traduction française du sens de ses versets) cette version est en français uniquement, sans le texte en arabe www.hisnulmuslim.com

  •  106. Sourate des Qurayshites (Quraysh)
    106. Sourate des Qurayshites (Quraysh)
    3.2 (63.64%) 55 votes

    106. Sourate des Qurayshites (Quraysh)

    106. Sourate des Qurayshites (Quraysh)3.2 (63.64%) 55 votes 106. Sourate des Qurayshites (Quraysh) Le Noble Coran (Nouvelle traduction française du sens de ses versets) cette version est en français uniquement, sans le texte en arabe www.hisnulmuslim.com

  •  105. Sourate de l’Éléphant (Al-Fîl)
    105. Sourate de l’Éléphant (Al-Fîl)
    2.7 (53.57%) 56 votes

    105. Sourate de l’Éléphant (Al-Fîl)

    105. Sourate de l’Éléphant (Al-Fîl)2.7 (53.57%) 56 votes 105. Sourate de l’Éléphant (Al-Fîl) Le Noble Coran (Nouvelle traduction française du sens de ses versets) cette version est en français uniquement, sans le texte en arabe

  •  104. Sourate des Calomniateurs (Al-Humaza)
    104. Sourate des Calomniateurs (Al-Humaza)
    2.8 (56.36%) 66 votes

    104. Sourate des Calomniateurs (Al-Humaza)

    104. Sourate des Calomniateurs (Al-Humaza)2.8 (56.36%) 66 votes 104. Sourate des Calomniateurs (Al-Humaza) Le Noble Coran (Nouvelle traduction française du sens de ses versets) cette version est en français uniquement, sans le texte en arabe www.hisnulmuslim.com  

  • Page 1 sur 712345Dernière page »