islamic-sources

  • features

  •  LE CORAN / Traduction CHEIKH BOURAMA ABDOU
    LE CORAN / Traduction CHEIKH BOURAMA ABDOU
    3 (60%) 1 vote

    LE CORAN / Traduction CHEIKH BOURAMA ABDOU

    LE CORAN / Traduction CHEIKH BOURAMA ABDOU3 (60%) 1 vote انَّا نَحْنُ نَزَّلْنَا الذِّكْرَ وَ إِنَّا لَهُ لَحافِظُونَ  En vérité c’est Nous qui avons fait descendre le Coran, et c’est Nous qui en sommes gardien

  •  LE CORAN / Traduction MAULANA
    LE CORAN / Traduction MAULANA
    3 (60%) 1 vote

    LE CORAN / Traduction MAULANA

    LE CORAN / Traduction MAULANA3 (60%) 1 vote انَّا نَحْنُ نَزَّلْنَا الذِّكْرَ وَ إِنَّا لَهُ لَحافِظُونَ  En vérité c’est Nous qui avons fait descendre le Coran, et c’est Nous qui en sommes gardien

  •  LE CORAN / Traduction M AL- MOKHTAR
    LE CORAN / Traduction M AL- MOKHTAR
    3 (60%) 1 vote

    LE CORAN / Traduction M AL- MOKHTAR

    LE CORAN / Traduction M AL- MOKHTAR3 (60%) 1 vote انَّا نَحْنُ نَزَّلْنَا الذِّكْرَ وَ إِنَّا لَهُ لَحافِظُونَ  En vérité c’est Nous qui avons fait descendre le Coran, et c’est Nous qui en sommes gardien

  •  Le Coran /Traduction MALIK CHEBEL
    Le Coran /Traduction MALIK CHEBEL
    3 (60%) 1 vote

    Le Coran /Traduction MALIK CHEBEL

    Le Coran /Traduction MALIK CHEBEL3 (60%) 1 vote انَّا نَحْنُ نَزَّلْنَا الذِّكْرَ وَ إِنَّا لَهُ لَحافِظُونَ  En vérité c’est Nous qui avons fait descendre le Coran, et c’est Nous qui en sommes gardien

  •  LE CORAN / DENISE MASSON
    LE CORAN / DENISE MASSON
    4 (80%) 1 vote

    LE CORAN / DENISE MASSON

    LE CORAN / DENISE MASSON4 (80%) 1 vote انَّا نَحْنُ نَزَّلْنَا الذِّكْرَ وَ إِنَّا لَهُ لَحافِظُونَ  En vérité c’est Nous qui avons fait descendre le Coran, et c’est Nous qui en sommes gardien

  •  LE CORAN / Traduction  André CHOURAQUI
    LE CORAN / Traduction André CHOURAQUI
    4 (80%) 1 vote

    LE CORAN / Traduction André CHOURAQUI

    LE CORAN / Traduction André CHOURAQUI4 (80%) 1 vote انَّا نَحْنُ نَزَّلْنَا الذِّكْرَ وَ إِنَّا لَهُ لَحافِظُونَ  En vérité c’est Nous qui avons fait descendre le Coran, et c’est Nous qui en sommes gardien

  •  Le Coran /Traduction d’Albert Félix Ignace KazimirskI
    Le Coran /Traduction d’Albert Félix Ignace KazimirskI
    4 (80%) 1 vote

    Le Coran /Traduction d’Albert Félix Ignace KazimirskI

    Le Coran /Traduction d’Albert Félix Ignace KazimirskI4 (80%) 1 vote انَّا نَحْنُ نَزَّلْنَا الذِّكْرَ وَ إِنَّا لَهُ لَحافِظُونَ  En vérité c’est Nous qui avons fait descendre le Coran, et c’est Nous qui en sommes gardien

  •  La vérité sur la falsification du Coran dans le chiisme
    La vérité sur la falsification du Coran dans le chiisme
    Rate this post

    La vérité sur la falsification du Coran dans le chiisme

    La vérité sur la falsification du Coran dans le chiismeRate this post Le sujet de la falsification du Saint Coran dans le chiisme a toujours suscité le débat entre les musulmans, ce qui n’est pas surprenant compte tenu de sa dangerosité. Dans ce contexte, les chiites ont souvent été accusés de croire en cette falsification. […]

  •  Le Coran
    Le Coran
    2.8 (56%) 250 votes

    Le Coran

    Le Coran2.8 (56%) 250 votes http://www.albouraq.org

  •  LE SAINT QURAN (KORAN)
    LE SAINT QURAN (KORAN)
    2.8 (56.31%) 157 votes

    LE SAINT QURAN (KORAN)

    LE SAINT QURAN (KORAN)2.8 (56.31%) 157 votes LE SAINT QURAN (KORAN) Interprétation Française des Significations Formatage de William B. Brown

  •  114. Sourate des Hommes (An-Nâs)
    114. Sourate des Hommes (An-Nâs)
    2.8 (56.03%) 121 votes

    114. Sourate des Hommes (An-Nâs)

    114. Sourate des Hommes (An-Nâs)2.8 (56.03%) 121 votes 114. Sourate des Hommes (An-Nâs) Le Noble Coran (Nouvelle traduction française du sens de ses versets) cette version est en français uniquement, sans le texte en arabe www.hisnulmuslim.com  

  •  113. Sourate de l’Aube naissante (Al-Falaq)
    113. Sourate de l’Aube naissante (Al-Falaq)
    2.9 (58.84%) 121 votes

    113. Sourate de l’Aube naissante (Al-Falaq)

    113. Sourate de l’Aube naissante (Al-Falaq)2.9 (58.84%) 121 votes 113. Sourate de l’Aube naissante (Al-Falaq) Le Noble Coran (Nouvelle traduction française du sens de ses versets) cette version est en français uniquement, sans le texte en arabe www.hisnulmuslim.com  

  •  112. Sourate de la Pureté du dogme (Al-Ikhlâs)
    112. Sourate de la Pureté du dogme (Al-Ikhlâs)
    3 (60.39%) 102 votes

    112. Sourate de la Pureté du dogme (Al-Ikhlâs)

    112. Sourate de la Pureté du dogme (Al-Ikhlâs)3 (60.39%) 102 votes 112. Sourate de la Pureté du dogme (Al-Ikhlâs) Le Noble Coran (Nouvelle traduction française du sens de ses versets) cette version est en français uniquement, sans le texte en arabe www.hisnulmuslim.com  

  •  111. Sourate de la Corde (Al-Masad)
    111. Sourate de la Corde (Al-Masad)
    3.2 (64%) 75 votes

    111. Sourate de la Corde (Al-Masad)

    111. Sourate de la Corde (Al-Masad)3.2 (64%) 75 votes 111. Sourate de la Corde (Al-Masad) Le Noble Coran (Nouvelle traduction française du sens de ses versets) cette version est en français uniquement, sans le texte en arabe www.hisnulmuslim.com  

  •  110. Sourate du Secours (An-Nasr)
    110. Sourate du Secours (An-Nasr)
    3.4 (67.04%) 71 votes

    110. Sourate du Secours (An-Nasr)

    110. Sourate du Secours (An-Nasr)3.4 (67.04%) 71 votes 110. Sourate du Secours (An-Nasr) Le Noble Coran (Nouvelle traduction française du sens de ses versets) cette version est en français uniquement, sans le texte en arabe www.hisnulmuslim.com  

  •  109. Sourate des Négateurs (Al-Kâfirûn)
    109. Sourate des Négateurs (Al-Kâfirûn)
    2.6 (52.46%) 61 votes

    109. Sourate des Négateurs (Al-Kâfirûn)

    109. Sourate des Négateurs (Al-Kâfirûn)2.6 (52.46%) 61 votes 109. Sourate des Négateurs (Al-Kâfirûn) Le Noble Coran (Nouvelle traduction française du sens de ses versets) cette version est en français uniquement, sans le texte en arabe www.hisnulmuslim.com  

  •  108. Sourate des Faveurs (Al-Kawthar)
    108. Sourate des Faveurs (Al-Kawthar)
    3.3 (66%) 80 votes

    108. Sourate des Faveurs (Al-Kawthar)

    108. Sourate des Faveurs (Al-Kawthar)3.3 (66%) 80 votes 108. Sourate des Faveurs (Al-Kawthar) Le Noble Coran (Nouvelle traduction française du sens de ses versets) cette version est en français uniquement, sans le texte en arabe www.hisnulmuslim.com  

  •  107. Sourate de l’Aide (Al-Mâ‘ûn)
    107. Sourate de l’Aide (Al-Mâ‘ûn)
    2.7 (54.85%) 66 votes

    107. Sourate de l’Aide (Al-Mâ‘ûn)

    107. Sourate de l’Aide (Al-Mâ‘ûn)2.7 (54.85%) 66 votes 107. Sourate de l’Aide (Al-Mâ‘ûn) Le Noble Coran (Nouvelle traduction française du sens de ses versets) cette version est en français uniquement, sans le texte en arabe www.hisnulmuslim.com

  •  106. Sourate des Qurayshites (Quraysh)
    106. Sourate des Qurayshites (Quraysh)
    3.2 (63.64%) 55 votes

    106. Sourate des Qurayshites (Quraysh)

    106. Sourate des Qurayshites (Quraysh)3.2 (63.64%) 55 votes 106. Sourate des Qurayshites (Quraysh) Le Noble Coran (Nouvelle traduction française du sens de ses versets) cette version est en français uniquement, sans le texte en arabe www.hisnulmuslim.com

  •  105. Sourate de l’Éléphant (Al-Fîl)
    105. Sourate de l’Éléphant (Al-Fîl)
    2.7 (53.57%) 56 votes

    105. Sourate de l’Éléphant (Al-Fîl)

    105. Sourate de l’Éléphant (Al-Fîl)2.7 (53.57%) 56 votes 105. Sourate de l’Éléphant (Al-Fîl) Le Noble Coran (Nouvelle traduction française du sens de ses versets) cette version est en français uniquement, sans le texte en arabe

  • Page 1 sur 712345Dernière page »