Sourate 9 : Le repentir

Sourate 9 : Le repentir

Sourate 9 : Le repentir – سورة التوبة ( Accueil > Coran > Exégèse) 1~3. Désaveu de la part de Dieu et de Son messager à l’égard des associateurs avec qui vous avez conclu un pacte : « Parcourez la terre durant quatre mois; et sachez que vous ne réduirez pas Dieu à l’impuissance et que […]

Rate this post
about this book
  • overview

    Sourate 9 : Le repentir - سورة التوبة ( Accueil > Coran > Exégèse) 1~3. Désaveu de la part de Dieu et de Son messager à l'égard des associateurs avec qui vous avez conclu un pacte : "Parcourez la terre durant quatre mois; et sachez que vous ne réduirez pas Dieu à l'impuissance et que Dieu couvre d'ignominie les mécréants". Et proclamation aux gens, de la part de Dieu et de Son Messager, au jour du Grand Pèlerinage, que Dieu et Son Messager, désavouent les associateurs. Si vous vous repentez, ce sera mieux pour vous. Mais si vous vous détournez, sachez que vous ne réduirez pas Dieu à l'impuissance. Et annonce un châtiment douloureux à ceux qui ne croient pas. Il est rapporté que 'Ali (que Dieu l'agrée) récita aux Polythéistes des versets de la sourate "Le repentir" (9) le jour de Arafa en ajoutant : "Après cette année, aucun polythéiste ne pourra plus tourner nu autour de la Ka'ba, que seuls les Croyants entreraient au Paradis. Que celui qui a conclu un pacte avec l'Envoyé de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui) sache que la durée de ce pacte ne dépasse pas les quatre mois, après l'écoulement de cette période, Dieu et Son Prophète (paix et bénédiction de Dieu sur lui) désavoueront les polythéistes. C'est bien là ce que Dieu voulait dire par ce verset : {Proclamation de Dieu et de Son Prophète adressée aux hommes le jour du pélerinage : "Dieu et Son Prophète désavouent les polythéistes. Si vous vous repentez, ce sera un bien pour vous ; mais si vous vous détournez, sachez que vous ne réduirez pas Dieu à l'impuissance". Annonce un châtiment douloureux aux incrédules}" (9/1~3). 18. Ne peupleront les mosquées de Dieu que ceux qui croient en Dieu et au Jour dernier, accomplissent la Salat, acquittent la Zakat et ne craignent que Dieu. Il se peut que ceux- là soient du nombre des bien-guidés. Abou sa'id rapporte : "Le Prophète a dit : "Si vous voyez un homme aller assidûment à la mosquée, attestez qu'il a la foi. Dieu (le Très-Haut) a dit : {Ne peupleront les mosquées de Dieu que ceux qui croient en Dieu et au Jour dernier} (9/18)"". (Ahmad, Ibn Mâja, Ibn Khouzayma, Ibn Hibbân, At-Tirmidhi qui dit bon, al-Hâkim qui dit authentique) 24. Dis : "Si vos pères, vos enfants, vos frères, vos épouses, vos clans, les biens que vous gagnez, le négoce dont vous craignez le déclin et les demeures qui vous sont agréables, vous sont plus chers que Dieu, Son messager et la lutte dans le sentier de Dieu, alors attendez que Dieu fasse venir Son ordre. Et Dieu ne guide pas les gens pervers". Selon Anas (que Dieu l'agrée), le Prophète (paix et bénédiction de Dieu sur lui) a dit : "Trois caractéristiques, celui qui les possède découvre grâce à elles la douceur de la foi : - Que Dieu et Son Messager lui soient plus chers que tout le reste. - Quand il aime quelqu'un, qu'il ne l'aime que pour Dieu. - Qu'il lui répugne de retourner à la mécréance, après que Dieu l'en a sauvé, comme il lui répugne de se voir jeté au feu". (Al-Boukhâri, Mouslim) 34. Ô vous qui croyez! Beaucoup de rabbins et de moines dévorent, les biens des gens illégalement et [leur] obstruent le sentier de Dieu. A ceux qui thésaurisent l'or et l'argent et ne les dépensent pas dans le sentier de Dieu, annonce un châtiment douloureux, A ceux qui thésaurisent l'or et l'argent et ne les dépensent pas dans le sentier de Dieu D'après Thawbân (que Dieu l’agrée) que lors de la révélation du verset suivant : {À ceux qui entassent l'or et l'argent et ne les dépensent pas pour la grâce de Dieu. Alors annonce leurs un châtiment douloureux » (9/34) Il a dit: "Nous étions avec le Messager de Dieu (sur lui la bénédiction et la paix de - Dieu) pendant un voyage, alors quelques uns de ses compagnons lui ont demandé: "Ce verset est-il particulièrement révélé pour l'or et l'argent ? Pouvons nous savoir quel genre de monnaie peut-on entasser ?". Le Messager (sur lui la bénédiction et la paix de Dieu) a répondu : "Une langue qui prie Dieu, un coeur qui reconnaît Dieu et une épouse croyante qui l'aide à pratiquer sa religion". (Tirmidhy et Ibn Mâja) Oum Salama dit : "Je portais des bijoux en or, et dis ô messager e Dieu, est-ce une thésaurisation ?" Il dit : "Si on en prélève la zakat dans les conditions requises, ce n'est pas une thésaurisation". (Abou Dawoud n°1564, Ad-Dârqoutni 2/105, al-Hakim 1/390, et al-Bayhaqi 140) Ibn Omar dit : "Malheur à celui qui les a thésaurisés sans en prélever la zakat. Mais le verset vise la situation antérieure à la prescription de la zakat. Une fois celle-ci prescrite, elle constitue le moyen de purifier les biens". (Al-Boukhâri 2/111 de façon suspendue, 5/204 de façon suspendue encore, Ibn Mâja n°1787, et al-Bayhaqi 4/82) 40. Si vous ne lui portez pas secours... Dieu l'a déjà secouru, lorsque ceux qui avaient mécru l'avaient banni, deuxième de deux. Quand ils étaient dans la grotte et qu'il disait à son compagnon : "Ne t'afflige pas, car Dieu est avec nous." Dieu fit alors descendre sur lui Sa sérénité "Sa sakina" et le soutint de soldats (Anges) que vous ne voyiez pas, et Il abaissa ainsi la parole des mécréants, tandis que la parole de Dieu eut le dessus. Et Dieu est Puissant et Sage. Anas (que Dieu l'agrée) raconte : j'ai entendu le deuxième discours de 'Omar (que Dieu l'agrée) le lendemain de la mort du Messager de Dieu, prière et paix sur lui. Abou Bakr était silencieux et ne disait pas un mot. 'Omar dit : "J'espérais que le Messager de Dieu vive jusqu'à ce qu'il soit le dernier d'entre nous à mourir. Mais si Mouhammad est mort, Dieu a mis parmi nous une lumière pour être guidés. Dieu a guidé Mouhammad (paix et bénédiction de Dieu sur lui) et Abou Bakr est le compagnon du Messager de Dieu et le {Deuxième de deux} (9/40). Il est le musulman le plus digne d'être votre chef. Levez-vous donc et prêtez-lui serment (bayâa)". Un groupe lui avait déjà prêté serment dans la cour des Bènou Sèîida, et le serment public eut lieu alors sur le minbar. J'ai entendu 'Omar dire à Abou Bakr à ce moment-là : "Monte sur le minbar". 'Omar ne cessa de le presser jusqu'à ce qu'il monta et les musulmans lui prêtèrent serment. Homrane rapporte : 'Othmân Ibn 'Affân (que Dieu l'agrée) déclara : "Abou Bakr As-Siddiq (que Dieu l'agrée) est celui qui mérite le plus le califat : il est le Siddiq (le véridique), le {Deuxième de deux}, et le compagnon du Messager de Dieu, prière et paix sur lui". 72. Aux croyants et aux croyantes, Dieu a promis des Jardins sous lesquels coulent les ruisseaux, pour qu'ils y demeurent éternellement, et des demeures excellentes, aux jardins d'Eden [du séjour permanent]. Et la satisfaction de Dieu est plus grande encore, et c'est là l'énorme succès. Selon Abou Hourayra (que Dieu l'agrée), Le Prophète (sur lui la paix) a dit : "Dieu dira aux habitants du Paradis : "Habitants du Paradis !" - Nous sommes présents à Ton appel, Seigneur ! répondront-ils. - Etes-vous heureux ? - Comment ne le serions-nous pas, ô Seigneur, alors que Tu nous as donné ce que Tu n'as donné à personne d'entre tes créatures, répondront-ils. - Ne vous donnerais-Je point ce qui est mieux que tout cela ? - Qu'est-ce qui peut donc être mieux que tout cela ? demanderont-ils. - Je déverse sur vous mon Agrément. Je ne serai désormais jamais en Courroux contre vous"". (Al-Bukhârî, Mouslim n°2829) 79. Ceux-là qui dirigent leurs calomnies contre les croyants qui font des aumônes volontaires et contre ceux qui ne trouvent que leurs faibles moyens (à offrir), et ils se moquent alors d'eux. Abou Mas'ûd (que Dieu l'agrée) a dit : Lorsque l'aumône nous fut prescrite, nous faisions métier de portefaix (pour gagner de quoi la faire). Alors Abou 'Aqîl fit aumône d'un demi sâ' (mesure des grains équivalent à huit poignées), alors qu'une autre personne vint faire une aumône plus grande que lui. - "Allah, dirent les hypocrites, se passera certes de l'aumône du premier. Quant au second, il ne l'a faite que par ostentation". Tel fut l'occasion de la révélation de ce verset : {Ceux-là qui dirigent leurs calomnies contre les Croyants qui font des aumônes volontaires et contre ceux qui ne trouvent que leurs faibles moyens (à offrir)...} (Mouslim n°1692) 80. Que tu demandes pardon pour eux, ou que tu ne le demandes pas - et si tu demandes pardon pour eux soixante dix fois - Dieu ne leur pardonnera point. Et ce parce qu'ils n'ont pas cru en Dieu et en Son messager et Dieu ne guide pas les gens pervers. Ibn 'Omar (رضي الله عنهما) a dit : Lorsque 'Abdoullah Ibn 'Ubayy Ibn Salûl étant mort, son fils, 'Abdoullah Ibn 'Abdoullah vint demander à l'Envoyé de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui) de lui donner sa chemise pour servir de linceul à son père. Le Prophète le lui ayant donné, il lui demanda de faire la prière funéraire sur son père. Quand l'Envoyé de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui) se leva pour faire cette prière, 'Omar se leva et, saisissant l'Envoyé de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui) par son vêtement, s'écria : "Ô Envoyé de Dieu, le Seigneur t'a interdit de prier sur lui". - "Allah, répondit l'Envoyé de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui), m'a seulement laissé le choix, en disant : {Que tu demandes pardon pour eux, ou que tu ne le demandes pas - et si tu demandes pardon pour eux soixante dix fois...} Eh bien! je l'implorerai plus de soixante-dix fois". - "Mais c'est un hypocrite", reprit 'Omar. L'Envoyé de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui) fit néanmoins la prière et ce fut alors qu'eut lieu la révélation suivante : {Et ne fais jamais la Salât sur l'un d'entre eux qui meurt et ne te tiens pas debout auprès de sa tombe} (9/94)". (Mouslim n°4413) 81. Ceux qui ont été laissés à l'arrière se sont réjouis de pouvoir rester chez eux à l'arrière du Messager de Dieu, ils ont répugné à lutter par leurs biens et leurs personnes dans le sentier de Dieu, et ont dit : "Ne partez pas au combat pendant cette chaleur!" Dis : "Le feu de l'Enfer est plus intense en chaleur." - S'ils comprenaient ! - Dis : "Le feu de l'Enfer est plus intense en chaleur." D'après Abou Hourayra (que Dieu l'agrée), l'Envoyé de dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui) a dit : "Votre feu que vous allumez est seulement une des soixante-dixième parties du feu de la Géhenne". Ils ont demandé : "Par Dieu, o Envoyé de Dieu, cette partie n'est elle pas suffisante ?" Il répondit : "Il la dépasse de soixante-neuf parties toutes pareilles à celle-ci". (al-Boukhari, Mouslim, Malik et At-Tirmidhi) 99. (Tel autre,) parmi les bédouins, croit en Dieu et au Jour dernier et prend ce qu'il dépense comme moyen de se rapprocher de Dieu et afin de bénéficier des invocations du Messager. C'est vraiment pour eux (un moyen) de se rapprocher (de Dieu) et Dieu les admettra en Sa miséricorde. Car Dieu est Pardonneur et Miséricordieux. La tribu de Mouzayna était installée à quelque distance de Yathrib sur la route caravanière qui la reliait à la Mecque. La nouvelle de l'arrivée du Prophète (paix et bénédiction de Dieu sur lui) à Yathrib se propagea rapidement et parvint très vite à Mouzayna par les membres du clan qui avaient fait l'aller-retour. Une nuit, le chef de la tribu, An-Nou'mân Ibn Mouqarrin, s'assit parmi les aînés et d'autres membres du clan, puis s'adressa à eux: - "Ô mon peuple, par Dieu, nous n'avons appris que du bien au sujet de Muhammad, et sa mission n'évoque que clémence, bonté et justice. Quel est notre problème ? Qu'avons-nous à hésiter tandis que tous accourent vers lui ?" - "En ce qui me concerne, poursuivit-il, j'ai pris la décision de partir très tôt demain le rejoindre. Que ceux d'entre vous qui souhaitent m'accompagner se préparent". An-Nou'mân était sans nul doute un chef persuasif. Ses paroles produisirent un grand effet sur les membres de son clan. Le matin suivant, ses dix frères et quatre cents cavaliers de Mouzayna étaient prêts à partir avec lui à Yathrib afin de rencontrer le Prophète (paix et bénédiction de Dieu sur lui) et d'embrasser l'islam. Cependant, An-Nou'mân se sentit embarrassé de se rendre auprès du Prophète (paix et bénédiction de Dieu sur lui) avec une suite aussi nombreuse sans rien apporter, ni pour lui ni pour les musulmans. Il n'y avait certes pas grand-chose qu'il put offrir. L'année écoulée avait été une année de sécheresse et de famine pour le clan de Mouzayna. Très peu de bétail et de récoltes y avaient survécu. An-Nou'mân fit tout de même le tour des demeures des hommes de sa tribu afin de rassembler le peu de chèvres et de moutons qu'il restait. Il conduisit ce troupeau à Médine. Puis, en présence du Prophète (paix et bénédiction de Dieu sur lui) , ses hommes et lui-même annoncèrent leur conversion à l'islam. Médine toute entière était émue et enthousiasmée par la venue d'An-Nou'mân et de ses compagnons. Jamais auparavant autant de personnes - une famille de onze frères ainsi que 400 cavaliers - n'avaient embrassé la religion en même temps. Le noble Prophète (paix et bénédiction de Dieu sur lui), très heureux, se réjouit grandement de cet événement. Nulle doute que la sincérité de leur effort fut acceptée et louée par Dieu Tout-Puissant lorsqu'Il révéla les paroles suivantes du Coran au Prophète (paix et bénédiction de Dieu sur lui) : {[Tel autre], parmi les bédouins, croit en Dieu et au Jour dernier et fait de ce qu'il dépense un moyen de se rapprocher de Dieu et de s'attirer les bénédictions du Messager. Effectivement c'est là pour eux un moyen sûr de se rapprocher de Dieu. Dieu les introduira dans Sa grâce. Car Dieu est Pardonneur et Miséricordieux} (9/99) 108. Ne te tient jamais dans (cette mosquée). Car une Mosquée fondée dès le premier jour, sur la piété, est plus digne que tu t'y tiennes debout. [pour y prier] On y trouve des gens qui aiment bien se purifier, et Dieu aime ceux qui se purifient. D’après Abû Hurayra, le Prophète (salla Allahu aleyhi wa sallam) a dit : « Ce verset a été révélé à propos des gens de Qubâ : (((On y trouve des gens qui aiment bien se purifier, et Dieu aime ceux qui se purifient.))) » Le Prophète a ajouté : « Ils utilisaient de l’eau pour se purifier après avoir fait leurs besoins et c’est à leur propos que ce verset a été révélé." (Abû Dâwûd n°44, At-tirmidhî n°3100, Ibn Mâja n°355 et authentifié par Al-Albânî dans sahîh At-tirmidhî n°2476. La version citée plus haut est celle d’Abû Dâwûd) 113. Il n'appartient pas au Prophète et aux Croyants d'implorer le pardon en faveur des polythéistes, fussent-ils des parents alors qu'il leur est apparu clairement que ce sont les gens de l'Enfer Al-Mousayyab Ibn Hazn (que Dieu l'agrée) a dit : "Au moment où Abou Tâlib était à l'article de la mort, l'Envoyé de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui) vint le voir et trouva chez lui Abou Jahl et 'Abdoullah Ibn 'Abî 'Umayya Ibn Al-Mughîra. L'Envoyé de Dieu s'adressa à Abou Tâlib en disant : "Ô mon oncle, Atteste qu'il n'y a d'autre divinité que Dieu. C'est là un mot dont je serai témoin en ta faveur auprès de Dieu". Aussitôt Abou Jahl et 'Abdoullah Ibn 'Abî 'Umayya s'écrièrent : "Ô Abou Tâlib Vas-tu renier la foi de 'Abd Al-Muttalib?" L'Envoyé de Dieu ne cessa de lui proposer de prononcer la profession de foi en répétant les mêmes mots, (tandis que les deux autres lui répétaient les mêmes propos). Mais, les dernières paroles de Abou Tâlib furent qu'il persistait dans la foi de 'Abd Al-Muttalib en refusant d'attester qu'il n'y a d'autre divinité que Dieu. - "Par Dieu!, s'écria l'Envoyé de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui), je demanderai à Dieu de te pardonner, tant que cela ne me soit pas défendu". Ce fut à cette occasion que Dieu, le Très-Haut, révéla ce verset : {Il n'appartient pas au Prophète et aux Croyants d'implorer le pardon en faveur des polythéistes, fussent-ils des parents alors qu'il leur est apparu clairement que ce sont les gens de l'Enfer}. Ensuite, Dieu, le Très-Haut, révéla au sujet de Abou Tâlib, en s'adressant à l'Envoyé de Dieu ce verset : {Tu (Muhammad) ne diriges pas celui que tu aimes : mais c'est Dieu qui guide qui Il veut. Il connaît mieux cependant les bien-guidés}. (Mouslim n°35) D'après Abou Hourayra (que Dieu l'agrée), le Messager d'Allah (bénédiction et salut soient sur lui ) a dit : "J'ai sollicité de mon Maître l'autorisation de demander pardon pour ma mère et Il me l'a refusée. Et puis je lui ai demandé de me permettre de visiter sa tombe et Il me accordé". (Mouslim 976) 117-119. Dieu a accueilli le repentir du Prophète, celui des Emigrés et des Auxiliaires qui l'ont suivi à un moment difficile, après que les coeurs d'un groupe d'entre eux étaient sur le point de dévier. Puis Il accueillit leur repentir car Il est Compatissant et Miséricordieux à leur égard. Et [Il accueillit le repentir] des trois qui étaient restés à l'arrière si bien que, toute vaste qu'elle fût, la terre leur paraissait exiguë; ils se sentaient à l'étroit, dans leur propre personne et ils pensaient qu'il n'y avait d'autre refuge de Dieu qu'auprès de Lui. Puis Il agréa leur repentir pour qu'ils reviennent [à Lui], car Dieu est L'accueillant au repentir, le Miséricordieux. Ô vous qui croyez! Craignez Dieu et soyez avec les véridiques. 'Abdullah Ibn Ka'b Ibn Mâlik (que Dieu l'agrée) a dit : "J'ai entendu Ka'ab Ibn Mâlik (que Dieu l'agrée) raconter sa fameuse histoire lorsqu'il faussa compagnie au Messager de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui) lors de l'expédition de Taboûk. Ka'b a dit : Je n'ai jamais faussé compagnie au Messager de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui) dans aucune de ses campagnes sauf celle de Taboûk. Cependant je n'ai pas participé à la bataille de Badr et, à ce moment, aucun de ceux qui s'en étaient absentés ne reçut pour cela de reproche. C'est que Messager de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui) n'était sorti avec les musulmans qu'à la recherche de la caravane (commerciale) de Qoreysh jusqu'à ce que Dieu exalté les mît face à face avec leur ennemi, sans rendez-vous préalable. J'ai effectivement été témoin avec le Messager de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui) de la nuit de 'Aqaba où nous avions signé notre pacte sur la base de l'Islam. Or je ne donnerai pas un tel honneur en échange de ma participation à la bataille de Badr, bien que les gens la mentionnent plus souvent que l'alliance d'Al 'Aqaba en question. Pour ce qui est de ma défection de l'expédition de Taboûk, je n'ai jamais été plus fort, ni plus riche que lorsque j'y fis défaut. Par Dieu, je n'ai jamais possédé avant elle deux montures à la fois. Le Messager de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui) n'entreprenait jamais une expédition sans faire semblant de se diriger vers une autre (pour tromper les espions de l'ennemi) ; jusqu'à ce que vînt le tour de cette expédition qu'il fit dans une période de très grandes chaleurs. Il se mit donc en route pour un long voyage (les confins de la Palestine) dans un immense pays désertique et aride. Il devait en outre rencontrer un ennemi très nombreux. Aussi dit-il cette fois aux Musulmans leur vraie destination afin qu'ils prennent leurs dispositions en conséquence. Les musulmans étaient nombreux avec lui, mais aucun registre ne les mentionnait. Ka'b a dit : "Si bien que celui qui voulait déserter était presque sûr de passer inaperçu, à moins que Dieu ne fasse une révélation coranique à son sujet. Donc le Messager de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui) entreprit cette expédition à un moment où les fruits étaient mûrs et où l'ombre était bien désirable. Or j'étais l'homme le plus désireux de jouir de ces fruits et de cette ombre. Le Messager de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui) s'était équipé de même que les Musulmans avec lui. Quant à moi, je sortais tous les matins pour m'équiper mais je rentrais sans en avoir rien fait, me disant, à chaque fois, que je pourrais le faire à l'heure que je voulais. Cette situation dura jusqu'à ce que les musulmans eussent redoublé d'efforts dans leurs préparatifs et, le lendemain matin, ils prirent le chemin de la guerre avec le Messager de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui) . Je n'avais pourtant rien préparé pour être des leurs. Je rentrai donc chez moi, cette fois encore, sans avoir rien fait. Si bien qu'ils prirent sur moi une trop grande avance. A un moment donné, pourtant, j'ai voulu partir à leurs traces (et combien j'aurais voulu l'avoir fait !) mais Dieu ne me prédestinait pas à cet honneur. Chaque fois que je me mêlais aux gens après le départ du Messager de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui) je ne me voyais semblable qu'à quelqu'un sur qui pesait lourdement une ombre d'hypocrisie ou à l'un de ces faibles que Dieu avait exemptés pour cause de maladie. Le Messager de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui) ne cita pourtant pas mon nom jusqu'à son arrivée à Taboûk. Cependant qu'il était assis avec un nombre de gens, il dit par la suite : "Qu'a donc fait Ka'b Ibn Mâlik ?". Quelqu'un des Banni Salam dit : "Ô Messager de Dieu ! Il a été sans doute retenu à Médine par la beauté de ses habits et par sa vanité". Mou'adh Ibn Jabal (que Dieu l'agrée) lui dit alors : "Quelles bien vilaines paroles tu viens de proférer ! Ô Messager de Dieu ! Nous n'avons jamais entendu dire à son sujet que du bien". Le Messager de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui) ne dit rien. Sur ces entrefaites apparut à l'horizon un homme vêtu de blanc s'avançant dans le mirage. Le Messager de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui) dit : "Sois Abou Khaythama !", et ce fut effectivement Abou Khaythama l'Ansarite. C'était lui qui avait fait jadis aumône de quelques poignées de dattes, ce qui lui valut les sobriquets des hypocrites. Ka'b dit : "Lorsque j'appris que le Messager de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui) avait pris le chemin de retour de Taboûk, je fus envahi d'une grande tristesse. Je me mis à penser à quelque mensonge pour me disculper en me disant en moi-même : "Quelle excuse va bien me sortir de sa colère ?" Je pris conseil en cela auprès des gens de ma famille. Quand on m'a appris que le Messager de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui) était désormais tout proche, toutes mauvaises inspirations disparurent de mon esprit et je sus ainsi que rien ne pouvait me sauver de sa colère. Aussi ai-je décidé de choisir plutôt la voie de la sincérité. Le lendemain matin il était de retour. Or, lorsqu'il rentrait d'un voyage, il réservait toujours sa première visite à la mosquée. Il y fit deux unités de prières puis s'assit pour accueillir les gens. C'est alors que vinrent à lui ceux qui ne l'avaient pas suivi, lui présentant leurs excuses avec force serments. Ils étaient un peu plus de quatre-vingts. Il accepta leur état apparent, agréa leur allégeance et implora pour eux l'absolution divine tout en laissant à Dieu (ta'ala) le soin de juger ce qu'ils cachaient en eux-mêmes. C'est alors que je vins moi-même. Quand je le saluai, il sourit de la façon de quelqu'un en colère puis me dit : "Viens ici !". Je m'avançai et je m'assis devant lui. Il dit : " Qu'est-ce donc qui t'a empêché de te joindre à nous ? N'avais-tu pas déjà acheté ta monture ?" Je dis : "Ô Messager de Dieu ! Si je me trouvais maintenant devant un autre que toi de tous les habitants de ce monde, j'aurais certainement jugé que je m'en sortirais par quelque excuse, d'autant plus que j'ai le don de la polémique. Mais, par Dieu, j'ai bien su que si je te racontais aujourd'hui quelque mensonge pour te satisfaire, Dieu ne serait pas loin de me frapper de Sa Colère et, si je te disais la pure vérité qui pourrait te fâcher quelque peu contre moi, je pourrais espérer une conclusion heureuse de la part de Dieu Tout-Puissant. Par Dieu, je n'avais aucune excuse de rester à l'arrière. Par Dieu, je n'avais jamais été aussi fort ni aussi riche que lorsque je t'ai fait détection". Le Messager de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui) dit alors : "Voilà quelqu'un qui a parlé sincèrement. Debout et va-t-en de là en attendant que Dieu prononce sur toi Son jugement !". Des hommes de la tribu des Bani Salama sortirent à ma suite et me dirent : "Par Dieu, nous n'avons jamais appris sur toi que tu avais commis un péché avant celui-là. Tu aurais bien pu t'excuser auprès du Messager de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui) comme se sont excusés les autres déserteurs. Il t'aurait largement suffi auprès de Dieu que Son Messager priât pour ton absolution". Il dit : "Par Dieu, Ils n'ont pas cessé de me faire des reproches jusqu'à ce que j'ai voulu retourner auprès du Messager de Dieu pour revenir sur mes premières déclarations. Puis je leur dis : "Est-ce que d'autres sont dans mon cas ?" Ils dirent : "Oui, il y a deux hommes qui tinrent les mêmes propos que toi et qui obtinrent la même réponse". Je dis : "Qui sont-ils ?". Ils dirent : "Mourara Ibn Arrabî Al 'Amrî et Hilâl Ibn Oumaya Al Wâqifî". Il dit : "Ils m'ont nommé là deux hommes vertueux qui avaient participé à la bataille de Badr et qui étaient dignes d'être pris en exemple. Lorsqu'on me les cita, je m'en allai. Le Messager de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui) avait interdit entre temps qu'on nous adressât la parole à tous les trois entre tous ceux qui avaient déserté. Ainsi les gens nous évitaient (ou il a dit : "changèrent d'attitude envers nous") si bien que je ne reconnaissais plus la terre car ce n'était plus celle que je connaissais. Nous restâmes dans cette situation cinquante longues nuits. Quant à mes deux compagnons d'infortune, ils se résignèrent à leur sort, gardèrent leur maison et ne cessèrent pas de pleurer. Pour ma part, j'étais le plus jeune et le plus fort des trois. Je sortais pour prendre part à la prière avec les musulmans et je parcourais les marchés sans que personne ne m'adressât la parole. J'allais à chaque fois au Messager de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui), je le saluais alors qu'il était assis après la prière. Je me demandais en moi-même s'il avait ou non remué les lèvres pour répondre à mon salut. Puis je me plaçais pour prier tout près de lui et je l'épiais furtivement. Quand je me plongeais dans ma prière, il me regardait et quand je me tournais vers lui, il se détournait de moi. Quand cette mise en quarantaine des musulmans dura trop longtemps pour moi, je n'ai pas hésité à passer par-dessus le mur de Abou Qatada ; il était mon cousin et l'un de mes plus chers amis Je lui adressai le salut. Par Dieu, il n'a même pas daigné me le rendre. Je lui dis : "Ô Abou Qatada ! Je te supplie par Dieu de me dire si tu sais que j'aime Dieu et Son Messager". Il se tut. J'y reviens de nouveau et il se tut encore. J'insistai encore une fois et il me dit enfin : "Dieu et Son Messager sont plus à même de le savoir". Mes yeux débordèrent alors de larmes. Je m'en allai et passai de nouveau par-dessus son mur. Tandis que je déambulais dans les rues commerçantes de Médine, voilà qu'un Nabatéen (paysan) de Syrie, de ceux venus avec du blé pour le vendre, criait : "Qui peut me dire où se trouve Ka'b Ibn Mâlik ?". Les gens se mirent à me désigner jusqu'à ce qu'il vînt à moi et me donnât une lettre de la part du roi Ghassan. Je savais alors lire. Je lus donc la lettre et il y avait ceci : "Or, donc, nous avons appris de ton compagnon (le Prophète) est en froid avec toi et Dieu ne t'a jamais placé dans une demeure d'humiliation et d'abandon. Rejoins-nous donc et Nous te consolerons de te déboires". Je dis après sa lecture : "Voilà bien encore l'une de ces épreuves qui m'accablent en ces moments". je me dirigeai avec la lettre vers le four à pain et je la brûlai Jusqu'à ce qu'eussent passé quarante nuits (de quarantaine imposée). La révélation de Dieu tardait à venir (pour me disculper). C'est alors que le Messager de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui) vint me dire : "Le Messager de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui) t'ordonne de ne plus approcher ta femme". Je lui dis : "Dois-je la répudier ?ou bien que dois-je faire ?". Il dit : "Non, mais isole-toi simplement d'elle et ne l'approche plus". Il envoya le même à mes deux compagnons. Je dis à ma femme : "Va chez ta famille et reste-y jusqu'à ce que Dieu prononce Son jugement dans cette affaire". La femme de Hilal Ibn Oumaya vint dire au Messager de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui) : "Ô Messager de Dieu ! Hilal Ibn Oumaya est un vieillard perdu n'ayant aucun domestique. Est-ce qu'il te répugne que je le serve ?". Il dit : "Non, mais qu'il ne t'approche surtout pas !". Elle dit : "Par Dieu, il est incapable de quoi que ce soit et, par Dieu, il ne cesse de pleurer jusqu'à ce jour depuis cette triste affaire". Certains de mes parents me dirent : " Pourquoi ne demandes-tu pas au Messager de Dieu la permission de garder ta femme puisqu'il a autorisé celle de Hilal Ibn Oumaya à le servir ?". Je dis : "Je ne demanderai pas la permission de la garder car je sais ce que dirait de moi le Messager de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui) si je lui demandais cette permission alors que je suis jeune". Je restais ainsi dix nuits ; si bien que s'accomplirent pour nous cinquante nuits depuis qu'il a été interdit de nous adresser la parole. Puis je fis la prière de l'aube le lendemain de la cinquantième nuit sur le toit de l'une de nos maisons. Pendant que j'étais assis dans cet état dont Dieu a parlé dans Son Livre ("jusqu'à ce qu'ils se fussent sentis à l'étroit dans la terre malgré son ampleur") j'entendis tout à coup la voix de quelqu'un qui criait du haut du mont Sala' me disant aussi fort qu'il pouvait : "Ô Ka'b Ibn Mâlik ! Réjouis toi de la bonne nouvelle !". Je tombai aussitôt en prosternation sachant que quelque chose de nouveau était venue me délivrer de ma situation oppressante. Le Messager de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui) avait en effet annoncé lors de la prière de l'aube que Dieu avait enfin agrée notre repentir. Les gens coururent vers nous pour nous porter la bonne nouvelle. Deux hommes partirent pour en informer mes deux compagnons et un troisième se lança dans ma direction au galop de son cheval. Un autre homme de la tribu de Aslam courut vers moi et parvint, avant l'arrivée du cavalier, sur le mont Sala'. Sa voix fut plus rapide que le cheval. Quand vint à moi celui dont j'avais entendu la voix annonciatrice de bonne nouvelle, j'ôtai mes deux tuniques et je l'en revêtis, en récompense de sa bonne nouvelle. Par Dieu, je n'avais pas d'autres tuniques que celles là. Je dus en emprunter deux pour me couvrir moi-même. Je partis alors en direction du Messager de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui) cependant que les gens m'accueillaient en groupe, me félicitant de l'agrément de mon repentir et me disant : " Nous te félicitons pour l'agrément par Dieu de ton repentir". J'entrai finalement à la mosquée et voilà que le Messager de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui) y étais assis au milieu des gens. Il me serra la main et me félicita. Par Dieu, aucun autre des Mouhajirîn (les exilés de la Mecque) ne se leva à ma rencontre. Ka'b n'a jamais plus oublié à Talha cette marque d'amitié. Ka'b dit : "Lorsque j'eus salué le Messager de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui), il me dit, le visage rayonnant de joie : "Réjouis-toi du plus beau jour que tu aies jamais connu depuis que ta mère t'a mis au monde !". Je dis : "Est-ce que cette faveur provient de toi, ô Messager de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui), ou est-ce de Dieu ?" Il dit : "Plutôt de Dieu, Tout Puissant". Or quand le Messager de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui) était content, son visage rayonnait de lumière au point qu'il ressemblait à un morceau de lune éclatante. Nous savions cela de lui. Une fois assis devant lui, je dis : "Ô Messager de Dieu ! Pour prouver encore plus mon repentir, je voudrais faire aumône d'une partie de mes biens pour Dieu et pour Son Messager". Le Messager de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui) dit : "Garde une partie de tes biens pour toi-même, cela est préférable pour toi". Je dis : "Je garde ma part du butin de Khaybar". Je dis en outre : "Ô Messager de Dieu ! Dieu le Très Haut ne m'a sauvé qu'à cause de ma sincérité et , comme autre preuve de mon repentir, je ne dirai plus que la vérité tant que je vivrai". Par Dieu je n'ai jamais appris jusqu'à ce jour qu'aucun musulman n'a été mieux récompensé que moi par Dieu (ta'ala) pour sa sincérité depuis que j'ai dit cela au Messager de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui) ; je souhaite que Dieu me préserve du mensonge pour le restant de ma vie". Il dit : "Dieu (ta'ala) fit alors descendre (révéla) les versets suivants : {Dieu a agrée le repentir du Prophète, des Mouhajirûn et des Ansârs qui l'ont suivi dans les heures difficilesâ"}. Jusqu'à ces paroles : {â"Il est certainement pour eux compatissant et miséricordieux. Il agréa aussi le repentir des trois qui ont été laissés de côté jusqu'au moment où la terre devint pour eux bien étroite malgré son ampleurâ"} jusqu'à ce qu'il arrivât à ces mots : {Craignez pieusement Dieu et soyez parmi les véridiques}. Ka'b dit : "Par Dieu, je n'ai jamais reçu de Dieu une plus grande grâce depuis qu'il m'a guidé à l'Islam que celle d'avoir été sincère avec le Messager de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui) et de ne lui avoir pas dit de mensonge. Sinon j'aurais été perdu comme l'ont été ceux qui lui avaient menti. Dieu le Très Haut avait en effet dit de ceux qui avaient menti, quand il fit descendre la révélation, la plus mauvaise chose qu'Il eut jamais dite de quelqu'un : {Ils vous jureront par Dieu, si vous êtes de retour parmi eux, afin que vous vous détourniez d'eux. Détournez-vous donc d'eux ; car ce sont des êtres immondes et leur refuge est l'Enfer en rétribution de leurs forfaits. Ils vous font des serments afin que vous leur accordiez votre satisfaction. Si vous la leur accordez, Dieu n'accorde pas Sa satisfaction à la gent dévoyée} (9/95-96). Ka'b dit : "Quant à nous trois, nous n'avons pas été du nombre de ceux qui avaient juré de leur sincérité au Messager de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui) qui accepta leurs excuses et leur allégeance et pria pour leur absolution. Il avait ainsi laissé notre cas en suspens jusqu'à ce que Dieu en décidât de nous. Dieu (ta'ala) avait alors dit : {Et il accepta le repentir des trois qui ont été laissés de côté}. Il voulait dire ainsi non pas que nous avions été laissés en arrière lors de l'expédition de Taboûk, mais qu'on a été laissé de côté par rapport à ceux qui avaient faussement juré de leur innocence". (Al-Boukhâri, Mouslim)   - سورة التوبة ( Accueil > Coran > Exégèse) 1~3. Désaveu de la part de Dieu et de Son messager à l'égard des associateurs avec qui vous avez conclu un pacte : "Parcourez la terre durant quatre mois; et sachez que vous ne réduirez pas Dieu à l'impuissance et que Dieu couvre d'ignominie les mécréants". Et proclamation aux gens, de la part de Dieu et de Son Messager, au jour du Grand Pèlerinage, que Dieu et Son Messager, désavouent les associateurs. Si vous vous repentez, ce sera mieux pour vous. Mais si vous vous détournez, sachez que vous ne réduirez pas Dieu à l'impuissance. Et annonce un châtiment douloureux à ceux qui ne croient pas. Il est rapporté que 'Ali (que Dieu l'agrée) récita aux Polythéistes des versets de la sourate "Le repentir" (9) le jour de Arafa en ajoutant : "Après cette année, aucun polythéiste ne pourra plus tourner nu autour de la Ka'ba, que seuls les Croyants entreraient au Paradis. Que celui qui a conclu un pacte avec l'Envoyé de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui) sache que la durée de ce pacte ne dépasse pas les quatre mois, après l'écoulement de cette période, Dieu et Son Prophète (paix et bénédiction de Dieu sur lui) désavoueront les polythéistes. C'est bien là ce que Dieu voulait dire par ce verset : {Proclamation de Dieu et de Son Prophète adressée aux hommes le jour du pélerinage : "Dieu et Son Prophète désavouent les polythéistes. Si vous vous repentez, ce sera un bien pour vous ; mais si vous vous détournez, sachez que vous ne réduirez pas Dieu à l'impuissance". Annonce un châtiment douloureux aux incrédules}" (9/1~3). 18. Ne peupleront les mosquées de Dieu que ceux qui croient en Dieu et au Jour dernier, accomplissent la Salat, acquittent la Zakat et ne craignent que Dieu. Il se peut que ceux- là soient du nombre des bien-guidés. Abou sa'id rapporte : "Le Prophète a dit : "Si vous voyez un homme aller assidûment à la mosquée, attestez qu'il a la foi. Dieu (le Très-Haut) a dit : {Ne peupleront les mosquées de Dieu que ceux qui croient en Dieu et au Jour dernier} (9/18)"". (Ahmad, Ibn Mâja, Ibn Khouzayma, Ibn Hibbân, At-Tirmidhi qui dit bon, al-Hâkim qui dit authentique) 24. Dis : "Si vos pères, vos enfants, vos frères, vos épouses, vos clans, les biens que vous gagnez, le négoce dont vous craignez le déclin et les demeures qui vous sont agréables, vous sont plus chers que Dieu, Son messager et la lutte dans le sentier de Dieu, alors attendez que Dieu fasse venir Son ordre. Et Dieu ne guide pas les gens pervers". Selon Anas (que Dieu l'agrée), le Prophète (paix et bénédiction de Dieu sur lui) a dit : "Trois caractéristiques, celui qui les possède découvre grâce à elles la douceur de la foi : - Que Dieu et Son Messager lui soient plus chers que tout le reste. - Quand il aime quelqu'un, qu'il ne l'aime que pour Dieu. - Qu'il lui répugne de retourner à la mécréance, après que Dieu l'en a sauvé, comme il lui répugne de se voir jeté au feu". (Al-Boukhâri, Mouslim) 34. Ô vous qui croyez! Beaucoup de rabbins et de moines dévorent, les biens des gens illégalement et [leur] obstruent le sentier de Dieu. A ceux qui thésaurisent l'or et l'argent et ne les dépensent pas dans le sentier de Dieu, annonce un châtiment douloureux, A ceux qui thésaurisent l'or et l'argent et ne les dépensent pas dans le sentier de Dieu D'après Thawbân (que Dieu l’agrée) que lors de la révélation du verset suivant : {À ceux qui entassent l'or et l'argent et ne les dépensent pas pour la grâce de Dieu. Alors annonce leurs un châtiment douloureux » (9/34) Il a dit: "Nous étions avec le Messager de Dieu (sur lui la bénédiction et la paix de - Dieu) pendant un voyage, alors quelques uns de ses compagnons lui ont demandé: "Ce verset est-il particulièrement révélé pour l'or et l'argent ? Pouvons nous savoir quel genre de monnaie peut-on entasser ?". Le Messager (sur lui la bénédiction et la paix de Dieu) a répondu : "Une langue qui prie Dieu, un coeur qui reconnaît Dieu et une épouse croyante qui l'aide à pratiquer sa religion". (Tirmidhy et Ibn Mâja) Oum Salama dit : "Je portais des bijoux en or, et dis ô messager e Dieu, est-ce une thésaurisation ?" Il dit : "Si on en prélève la zakat dans les conditions requises, ce n'est pas une thésaurisation". (Abou Dawoud n°1564, Ad-Dârqoutni 2/105, al-Hakim 1/390, et al-Bayhaqi 140) Ibn Omar dit : "Malheur à celui qui les a thésaurisés sans en prélever la zakat. Mais le verset vise la situation antérieure à la prescription de la zakat. Une fois celle-ci prescrite, elle constitue le moyen de purifier les biens". (Al-Boukhâri 2/111 de façon suspendue, 5/204 de façon suspendue encore, Ibn Mâja n°1787, et al-Bayhaqi 4/82) 40. Si vous ne lui portez pas secours... Dieu l'a déjà secouru, lorsque ceux qui avaient mécru l'avaient banni, deuxième de deux. Quand ils étaient dans la grotte et qu'il disait à son compagnon : "Ne t'afflige pas, car Dieu est avec nous." Dieu fit alors descendre sur lui Sa sérénité "Sa sakina" et le soutint de soldats (Anges) que vous ne voyiez pas, et Il abaissa ainsi la parole des mécréants, tandis que la parole de Dieu eut le dessus. Et Dieu est Puissant et Sage. Anas (que Dieu l'agrée) raconte : j'ai entendu le deuxième discours de 'Omar (que Dieu l'agrée) le lendemain de la mort du Messager de Dieu, prière et paix sur lui. Abou Bakr était silencieux et ne disait pas un mot. 'Omar dit : "J'espérais que le Messager de Dieu vive jusqu'à ce qu'il soit le dernier d'entre nous à mourir. Mais si Mouhammad est mort, Dieu a mis parmi nous une lumière pour être guidés. Dieu a guidé Mouhammad (paix et bénédiction de Dieu sur lui) et Abou Bakr est le compagnon du Messager de Dieu et le {Deuxième de deux} (9/40). Il est le musulman le plus digne d'être votre chef. Levez-vous donc et prêtez-lui serment (bayâa)". Un groupe lui avait déjà prêté serment dans la cour des Bènou Sèîida, et le serment public eut lieu alors sur le minbar. J'ai entendu 'Omar dire à Abou Bakr à ce moment-là : "Monte sur le minbar". 'Omar ne cessa de le presser jusqu'à ce qu'il monta et les musulmans lui prêtèrent serment. Homrane rapporte : 'Othmân Ibn 'Affân (que Dieu l'agrée) déclara : "Abou Bakr As-Siddiq (que Dieu l'agrée) est celui qui mérite le plus le califat : il est le Siddiq (le véridique), le {Deuxième de deux}, et le compagnon du Messager de Dieu, prière et paix sur lui". 72. Aux croyants et aux croyantes, Dieu a promis des Jardins sous lesquels coulent les ruisseaux, pour qu'ils y demeurent éternellement, et des demeures excellentes, aux jardins d'Eden [du séjour permanent]. Et la satisfaction de Dieu est plus grande encore, et c'est là l'énorme succès. Selon Abou Hourayra (que Dieu l'agrée), Le Prophète (sur lui la paix) a dit : "Dieu dira aux habitants du Paradis : "Habitants du Paradis !" - Nous sommes présents à Ton appel, Seigneur ! répondront-ils. - Etes-vous heureux ? - Comment ne le serions-nous pas, ô Seigneur, alors que Tu nous as donné ce que Tu n'as donné à personne d'entre tes créatures, répondront-ils. - Ne vous donnerais-Je point ce qui est mieux que tout cela ? - Qu'est-ce qui peut donc être mieux que tout cela ? demanderont-ils. - Je déverse sur vous mon Agrément. Je ne serai désormais jamais en Courroux contre vous"". (Al-Bukhârî, Mouslim n°2829) 79. Ceux-là qui dirigent leurs calomnies contre les croyants qui font des aumônes volontaires et contre ceux qui ne trouvent que leurs faibles moyens (à offrir), et ils se moquent alors d'eux. Abou Mas'ûd (que Dieu l'agrée) a dit : Lorsque l'aumône nous fut prescrite, nous faisions métier de portefaix (pour gagner de quoi la faire). Alors Abou 'Aqîl fit aumône d'un demi sâ' (mesure des grains équivalent à huit poignées), alors qu'une autre personne vint faire une aumône plus grande que lui. - "Allah, dirent les hypocrites, se passera certes de l'aumône du premier. Quant au second, il ne l'a faite que par ostentation". Tel fut l'occasion de la révélation de ce verset : {Ceux-là qui dirigent leurs calomnies contre les Croyants qui font des aumônes volontaires et contre ceux qui ne trouvent que leurs faibles moyens (à offrir)...} (Mouslim n°1692) 80. Que tu demandes pardon pour eux, ou que tu ne le demandes pas - et si tu demandes pardon pour eux soixante dix fois - Dieu ne leur pardonnera point. Et ce parce qu'ils n'ont pas cru en Dieu et en Son messager et Dieu ne guide pas les gens pervers. Ibn 'Omar (رضي الله عنهما) a dit : Lorsque 'Abdoullah Ibn 'Ubayy Ibn Salûl étant mort, son fils, 'Abdoullah Ibn 'Abdoullah vint demander à l'Envoyé de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui) de lui donner sa chemise pour servir de linceul à son père. Le Prophète le lui ayant donné, il lui demanda de faire la prière funéraire sur son père. Quand l'Envoyé de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui) se leva pour faire cette prière, 'Omar se leva et, saisissant l'Envoyé de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui) par son vêtement, s'écria : "Ô Envoyé de Dieu, le Seigneur t'a interdit de prier sur lui". - "Allah, répondit l'Envoyé de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui), m'a seulement laissé le choix, en disant : {Que tu demandes pardon pour eux, ou que tu ne le demandes pas - et si tu demandes pardon pour eux soixante dix fois...} Eh bien! je l'implorerai plus de soixante-dix fois". - "Mais c'est un hypocrite", reprit 'Omar. L'Envoyé de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui) fit néanmoins la prière et ce fut alors qu'eut lieu la révélation suivante : {Et ne fais jamais la Salât sur l'un d'entre eux qui meurt et ne te tiens pas debout auprès de sa tombe} (9/94)". (Mouslim n°4413) 81. Ceux qui ont été laissés à l'arrière se sont réjouis de pouvoir rester chez eux à l'arrière du Messager de Dieu, ils ont répugné à lutter par leurs biens et leurs personnes dans le sentier de Dieu, et ont dit : "Ne partez pas au combat pendant cette chaleur!" Dis : "Le feu de l'Enfer est plus intense en chaleur." - S'ils comprenaient ! - Dis : "Le feu de l'Enfer est plus intense en chaleur." D'après Abou Hourayra (que Dieu l'agrée), l'Envoyé de dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui) a dit : "Votre feu que vous allumez est seulement une des soixante-dixième parties du feu de la Géhenne". Ils ont demandé : "Par Dieu, o Envoyé de Dieu, cette partie n'est elle pas suffisante ?" Il répondit : "Il la dépasse de soixante-neuf parties toutes pareilles à celle-ci". (al-Boukhari, Mouslim, Malik et At-Tirmidhi) 99. (Tel autre,) parmi les bédouins, croit en Dieu et au Jour dernier et prend ce qu'il dépense comme moyen de se rapprocher de Dieu et afin de bénéficier des invocations du Messager. C'est vraiment pour eux (un moyen) de se rapprocher (de Dieu) et Dieu les admettra en Sa miséricorde. Car Dieu est Pardonneur et Miséricordieux. La tribu de Mouzayna était installée à quelque distance de Yathrib sur la route caravanière qui la reliait à la Mecque. La nouvelle de l'arrivée du Prophète (paix et bénédiction de Dieu sur lui) à Yathrib se propagea rapidement et parvint très vite à Mouzayna par les membres du clan qui avaient fait l'aller-retour. Une nuit, le chef de la tribu, An-Nou'mân Ibn Mouqarrin, s'assit parmi les aînés et d'autres membres du clan, puis s'adressa à eux: - "Ô mon peuple, par Dieu, nous n'avons appris que du bien au sujet de Muhammad, et sa mission n'évoque que clémence, bonté et justice. Quel est notre problème ? Qu'avons-nous à hésiter tandis que tous accourent vers lui ?" - "En ce qui me concerne, poursuivit-il, j'ai pris la décision de partir très tôt demain le rejoindre. Que ceux d'entre vous qui souhaitent m'accompagner se préparent". An-Nou'mân était sans nul doute un chef persuasif. Ses paroles produisirent un grand effet sur les membres de son clan. Le matin suivant, ses dix frères et quatre cents cavaliers de Mouzayna étaient prêts à partir avec lui à Yathrib afin de rencontrer le Prophète (paix et bénédiction de Dieu sur lui) et d'embrasser l'islam. Cependant, An-Nou'mân se sentit embarrassé de se rendre auprès du Prophète (paix et bénédiction de Dieu sur lui) avec une suite aussi nombreuse sans rien apporter, ni pour lui ni pour les musulmans. Il n'y avait certes pas grand-chose qu'il put offrir. L'année écoulée avait été une année de sécheresse et de famine pour le clan de Mouzayna. Très peu de bétail et de récoltes y avaient survécu. An-Nou'mân fit tout de même le tour des demeures des hommes de sa tribu afin de rassembler le peu de chèvres et de moutons qu'il restait. Il conduisit ce troupeau à Médine. Puis, en présence du Prophète (paix et bénédiction de Dieu sur lui) , ses hommes et lui-même annoncèrent leur conversion à l'islam. Médine toute entière était émue et enthousiasmée par la venue d'An-Nou'mân et de ses compagnons. Jamais auparavant autant de personnes - une famille de onze frères ainsi que 400 cavaliers - n'avaient embrassé la religion en même temps. Le noble Prophète (paix et bénédiction de Dieu sur lui), très heureux, se réjouit grandement de cet événement. Nulle doute que la sincérité de leur effort fut acceptée et louée par Dieu Tout-Puissant lorsqu'Il révéla les paroles suivantes du Coran au Prophète (paix et bénédiction de Dieu sur lui) : {[Tel autre], parmi les bédouins, croit en Dieu et au Jour dernier et fait de ce qu'il dépense un moyen de se rapprocher de Dieu et de s'attirer les bénédictions du Messager. Effectivement c'est là pour eux un moyen sûr de se rapprocher de Dieu. Dieu les introduira dans Sa grâce. Car Dieu est Pardonneur et Miséricordieux} (9/99) 108. Ne te tient jamais dans (cette mosquée). Car une Mosquée fondée dès le premier jour, sur la piété, est plus digne que tu t'y tiennes debout. [pour y prier] On y trouve des gens qui aiment bien se purifier, et Dieu aime ceux qui se purifient. D’après Abû Hurayra, le Prophète (salla Allahu aleyhi wa sallam) a dit : « Ce verset a été révélé à propos des gens de Qubâ : (((On y trouve des gens qui aiment bien se purifier, et Dieu aime ceux qui se purifient.))) » Le Prophète a ajouté : « Ils utilisaient de l’eau pour se purifier après avoir fait leurs besoins et c’est à leur propos que ce verset a été révélé." (Abû Dâwûd n°44, At-tirmidhî n°3100, Ibn Mâja n°355 et authentifié par Al-Albânî dans sahîh At-tirmidhî n°2476. La version citée plus haut est celle d’Abû Dâwûd) 113. Il n'appartient pas au Prophète et aux Croyants d'implorer le pardon en faveur des polythéistes, fussent-ils des parents alors qu'il leur est apparu clairement que ce sont les gens de l'Enfer Al-Mousayyab Ibn Hazn (que Dieu l'agrée) a dit : "Au moment où Abou Tâlib était à l'article de la mort, l'Envoyé de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui) vint le voir et trouva chez lui Abou Jahl et 'Abdoullah Ibn 'Abî 'Umayya Ibn Al-Mughîra. L'Envoyé de Dieu s'adressa à Abou Tâlib en disant : "Ô mon oncle, Atteste qu'il n'y a d'autre divinité que Dieu. C'est là un mot dont je serai témoin en ta faveur auprès de Dieu". Aussitôt Abou Jahl et 'Abdoullah Ibn 'Abî 'Umayya s'écrièrent : "Ô Abou Tâlib Vas-tu renier la foi de 'Abd Al-Muttalib?" L'Envoyé de Dieu ne cessa de lui proposer de prononcer la profession de foi en répétant les mêmes mots, (tandis que les deux autres lui répétaient les mêmes propos). Mais, les dernières paroles de Abou Tâlib furent qu'il persistait dans la foi de 'Abd Al-Muttalib en refusant d'attester qu'il n'y a d'autre divinité que Dieu. - "Par Dieu!, s'écria l'Envoyé de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui), je demanderai à Dieu de te pardonner, tant que cela ne me soit pas défendu". Ce fut à cette occasion que Dieu, le Très-Haut, révéla ce verset : {Il n'appartient pas au Prophète et aux Croyants d'implorer le pardon en faveur des polythéistes, fussent-ils des parents alors qu'il leur est apparu clairement que ce sont les gens de l'Enfer}. Ensuite, Dieu, le Très-Haut, révéla au sujet de Abou Tâlib, en s'adressant à l'Envoyé de Dieu ce verset : {Tu (Muhammad) ne diriges pas celui que tu aimes : mais c'est Dieu qui guide qui Il veut. Il connaît mieux cependant les bien-guidés}. (Mouslim n°35) D'après Abou Hourayra (que Dieu l'agrée), le Messager d'Allah (bénédiction et salut soient sur lui ) a dit : "J'ai sollicité de mon Maître l'autorisation de demander pardon pour ma mère et Il me l'a refusée. Et puis je lui ai demandé de me permettre de visiter sa tombe et Il me accordé". (Mouslim 976) 117-119. Dieu a accueilli le repentir du Prophète, celui des Emigrés et des Auxiliaires qui l'ont suivi à un moment difficile, après que les coeurs d'un groupe d'entre eux étaient sur le point de dévier. Puis Il accueillit leur repentir car Il est Compatissant et Miséricordieux à leur égard. Et [Il accueillit le repentir] des trois qui étaient restés à l'arrière si bien que, toute vaste qu'elle fût, la terre leur paraissait exiguë; ils se sentaient à l'étroit, dans leur propre personne et ils pensaient qu'il n'y avait d'autre refuge de Dieu qu'auprès de Lui. Puis Il agréa leur repentir pour qu'ils reviennent [à Lui], car Dieu est L'accueillant au repentir, le Miséricordieux. Ô vous qui croyez! Craignez Dieu et soyez avec les véridiques. 'Abdullah Ibn Ka'b Ibn Mâlik (que Dieu l'agrée) a dit : "J'ai entendu Ka'ab Ibn Mâlik (que Dieu l'agrée) raconter sa fameuse histoire lorsqu'il faussa compagnie au Messager de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui) lors de l'expédition de Taboûk. Ka'b a dit : Je n'ai jamais faussé compagnie au Messager de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui) dans aucune de ses campagnes sauf celle de Taboûk. Cependant je n'ai pas participé à la bataille de Badr et, à ce moment, aucun de ceux qui s'en étaient absentés ne reçut pour cela de reproche. C'est que Messager de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui) n'était sorti avec les musulmans qu'à la recherche de la caravane (commerciale) de Qoreysh jusqu'à ce que Dieu exalté les mît face à face avec leur ennemi, sans rendez-vous préalable. J'ai effectivement été témoin avec le Messager de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui) de la nuit de 'Aqaba où nous avions signé notre pacte sur la base de l'Islam. Or je ne donnerai pas un tel honneur en échange de ma participation à la bataille de Badr, bien que les gens la mentionnent plus souvent que l'alliance d'Al 'Aqaba en question. Pour ce qui est de ma défection de l'expédition de Taboûk, je n'ai jamais été plus fort, ni plus riche que lorsque j'y fis défaut. Par Dieu, je n'ai jamais possédé avant elle deux montures à la fois. Le Messager de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui) n'entreprenait jamais une expédition sans faire semblant de se diriger vers une autre (pour tromper les espions de l'ennemi) ; jusqu'à ce que vînt le tour de cette expédition qu'il fit dans une période de très grandes chaleurs. Il se mit donc en route pour un long voyage (les confins de la Palestine) dans un immense pays désertique et aride. Il devait en outre rencontrer un ennemi très nombreux. Aussi dit-il cette fois aux Musulmans leur vraie destination afin qu'ils prennent leurs dispositions en conséquence. Les musulmans étaient nombreux avec lui, mais aucun registre ne les mentionnait. Ka'b a dit : "Si bien que celui qui voulait déserter était presque sûr de passer inaperçu, à moins que Dieu ne fasse une révélation coranique à son sujet. Donc le Messager de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui) entreprit cette expédition à un moment où les fruits étaient mûrs et où l'ombre était bien désirable. Or j'étais l'homme le plus désireux de jouir de ces fruits et de cette ombre. Le Messager de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui) s'était équipé de même que les Musulmans avec lui. Quant à moi, je sortais tous les matins pour m'équiper mais je rentrais sans en avoir rien fait, me disant, à chaque fois, que je pourrais le faire à l'heure que je voulais. Cette situation dura jusqu'à ce que les musulmans eussent redoublé d'efforts dans leurs préparatifs et, le lendemain matin, ils prirent le chemin de la guerre avec le Messager de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui) . Je n'avais pourtant rien préparé pour être des leurs. Je rentrai donc chez moi, cette fois encore, sans avoir rien fait. Si bien qu'ils prirent sur moi une trop grande avance. A un moment donné, pourtant, j'ai voulu partir à leurs traces (et combien j'aurais voulu l'avoir fait !) mais Dieu ne me prédestinait pas à cet honneur. Chaque fois que je me mêlais aux gens après le départ du Messager de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui) je ne me voyais semblable qu'à quelqu'un sur qui pesait lourdement une ombre d'hypocrisie ou à l'un de ces faibles que Dieu avait exemptés pour cause de maladie. Le Messager de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui) ne cita pourtant pas mon nom jusqu'à son arrivée à Taboûk. Cependant qu'il était assis avec un nombre de gens, il dit par la suite : "Qu'a donc fait Ka'b Ibn Mâlik ?". Quelqu'un des Banni Salam dit : "Ô Messager de Dieu ! Il a été sans doute retenu à Médine par la beauté de ses habits et par sa vanité". Mou'adh Ibn Jabal (que Dieu l'agrée) lui dit alors : "Quelles bien vilaines paroles tu viens de proférer ! Ô Messager de Dieu ! Nous n'avons jamais entendu dire à son sujet que du bien". Le Messager de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui) ne dit rien. Sur ces entrefaites apparut à l'horizon un homme vêtu de blanc s'avançant dans le mirage. Le Messager de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui) dit : "Sois Abou Khaythama !", et ce fut effectivement Abou Khaythama l'Ansarite. C'était lui qui avait fait jadis aumône de quelques poignées de dattes, ce qui lui valut les sobriquets des hypocrites. Ka'b dit : "Lorsque j'appris que le Messager de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui) avait pris le chemin de retour de Taboûk, je fus envahi d'une grande tristesse. Je me mis à penser à quelque mensonge pour me disculper en me disant en moi-même : "Quelle excuse va bien me sortir de sa colère ?" Je pris conseil en cela auprès des gens de ma famille. Quand on m'a appris que le Messager de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui) était désormais tout proche, toutes mauvaises inspirations disparurent de mon esprit et je sus ainsi que rien ne pouvait me sauver de sa colère. Aussi ai-je décidé de choisir plutôt la voie de la sincérité. Le lendemain matin il était de retour. Or, lorsqu'il rentrait d'un voyage, il réservait toujours sa première visite à la mosquée. Il y fit deux unités de prières puis s'assit pour accueillir les gens. C'est alors que vinrent à lui ceux qui ne l'avaient pas suivi, lui présentant leurs excuses avec force serments. Ils étaient un peu plus de quatre-vingts. Il accepta leur état apparent, agréa leur allégeance et implora pour eux l'absolution divine tout en laissant à Dieu (ta'ala) le soin de juger ce qu'ils cachaient en eux-mêmes. C'est alors que je vins moi-même. Quand je le saluai, il sourit de la façon de quelqu'un en colère puis me dit : "Viens ici !". Je m'avançai et je m'assis devant lui. Il dit : " Qu'est-ce donc qui t'a empêché de te joindre à nous ? N'avais-tu pas déjà acheté ta monture ?" Je dis : "Ô Messager de Dieu ! Si je me trouvais maintenant devant un autre que toi de tous les habitants de ce monde, j'aurais certainement jugé que je m'en sortirais par quelque excuse, d'autant plus que j'ai le don de la polémique. Mais, par Dieu, j'ai bien su que si je te racontais aujourd'hui quelque mensonge pour te satisfaire, Dieu ne serait pas loin de me frapper de Sa Colère et, si je te disais la pure vérité qui pourrait te fâcher quelque peu contre moi, je pourrais espérer une conclusion heureuse de la part de Dieu Tout-Puissant. Par Dieu, je n'avais aucune excuse de rester à l'arrière. Par Dieu, je n'avais jamais été aussi fort ni aussi riche que lorsque je t'ai fait détection". Le Messager de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui) dit alors : "Voilà quelqu'un qui a parlé sincèrement. Debout et va-t-en de là en attendant que Dieu prononce sur toi Son jugement !". Des hommes de la tribu des Bani Salama sortirent à ma suite et me dirent : "Par Dieu, nous n'avons jamais appris sur toi que tu avais commis un péché avant celui-là. Tu aurais bien pu t'excuser auprès du Messager de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui) comme se sont excusés les autres déserteurs. Il t'aurait largement suffi auprès de Dieu que Son Messager priât pour ton absolution". Il dit : "Par Dieu, Ils n'ont pas cessé de me faire des reproches jusqu'à ce que j'ai voulu retourner auprès du Messager de Dieu pour revenir sur mes premières déclarations. Puis je leur dis : "Est-ce que d'autres sont dans mon cas ?" Ils dirent : "Oui, il y a deux hommes qui tinrent les mêmes propos que toi et qui obtinrent la même réponse". Je dis : "Qui sont-ils ?". Ils dirent : "Mourara Ibn Arrabî Al 'Amrî et Hilâl Ibn Oumaya Al Wâqifî". Il dit : "Ils m'ont nommé là deux hommes vertueux qui avaient participé à la bataille de Badr et qui étaient dignes d'être pris en exemple. Lorsqu'on me les cita, je m'en allai. Le Messager de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui) avait interdit entre temps qu'on nous adressât la parole à tous les trois entre tous ceux qui avaient déserté. Ainsi les gens nous évitaient (ou il a dit : "changèrent d'attitude envers nous") si bien que je ne reconnaissais plus la terre car ce n'était plus celle que je connaissais. Nous restâmes dans cette situation cinquante longues nuits. Quant à mes deux compagnons d'infortune, ils se résignèrent à leur sort, gardèrent leur maison et ne cessèrent pas de pleurer. Pour ma part, j'étais le plus jeune et le plus fort des trois. Je sortais pour prendre part à la prière avec les musulmans et je parcourais les marchés sans que personne ne m'adressât la parole. J'allais à chaque fois au Messager de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui), je le saluais alors qu'il était assis après la prière. Je me demandais en moi-même s'il avait ou non remué les lèvres pour répondre à mon salut. Puis je me plaçais pour prier tout près de lui et je l'épiais furtivement. Quand je me plongeais dans ma prière, il me regardait et quand je me tournais vers lui, il se détournait de moi. Quand cette mise en quarantaine des musulmans dura trop longtemps pour moi, je n'ai pas hésité à passer par-dessus le mur de Abou Qatada ; il était mon cousin et l'un de mes plus chers amis Je lui adressai le salut. Par Dieu, il n'a même pas daigné me le rendre. Je lui dis : "Ô Abou Qatada ! Je te supplie par Dieu de me dire si tu sais que j'aime Dieu et Son Messager". Il se tut. J'y reviens de nouveau et il se tut encore. J'insistai encore une fois et il me dit enfin : "Dieu et Son Messager sont plus à même de le savoir". Mes yeux débordèrent alors de larmes. Je m'en allai et passai de nouveau par-dessus son mur. Tandis que je déambulais dans les rues commerçantes de Médine, voilà qu'un Nabatéen (paysan) de Syrie, de ceux venus avec du blé pour le vendre, criait : "Qui peut me dire où se trouve Ka'b Ibn Mâlik ?". Les gens se mirent à me désigner jusqu'à ce qu'il vînt à moi et me donnât une lettre de la part du roi Ghassan. Je savais alors lire. Je lus donc la lettre et il y avait ceci : "Or, donc, nous avons appris de ton compagnon (le Prophète) est en froid avec toi et Dieu ne t'a jamais placé dans une demeure d'humiliation et d'abandon. Rejoins-nous donc et Nous te consolerons de te déboires". Je dis après sa lecture : "Voilà bien encore l'une de ces épreuves qui m'accablent en ces moments". je me dirigeai avec la lettre vers le four à pain et je la brûlai Jusqu'à ce qu'eussent passé quarante nuits (de quarantaine imposée). La révélation de Dieu tardait à venir (pour me disculper). C'est alors que le Messager de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui) vint me dire : "Le Messager de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui) t'ordonne de ne plus approcher ta femme". Je lui dis : "Dois-je la répudier ?ou bien que dois-je faire ?". Il dit : "Non, mais isole-toi simplement d'elle et ne l'approche plus". Il envoya le même à mes deux compagnons. Je dis à ma femme : "Va chez ta famille et reste-y jusqu'à ce que Dieu prononce Son jugement dans cette affaire". La femme de Hilal Ibn Oumaya vint dire au Messager de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui) : "Ô Messager de Dieu ! Hilal Ibn Oumaya est un vieillard perdu n'ayant aucun domestique. Est-ce qu'il te répugne que je le serve ?". Il dit : "Non, mais qu'il ne t'approche surtout pas !". Elle dit : "Par Dieu, il est incapable de quoi que ce soit et, par Dieu, il ne cesse de pleurer jusqu'à ce jour depuis cette triste affaire". Certains de mes parents me dirent : " Pourquoi ne demandes-tu pas au Messager de Dieu la permission de garder ta femme puisqu'il a autorisé celle de Hilal Ibn Oumaya à le servir ?". Je dis : "Je ne demanderai pas la permission de la garder car je sais ce que dirait de moi le Messager de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui) si je lui demandais cette permission alors que je suis jeune". Je restais ainsi dix nuits ; si bien que s'accomplirent pour nous cinquante nuits depuis qu'il a été interdit de nous adresser la parole. Puis je fis la prière de l'aube le lendemain de la cinquantième nuit sur le toit de l'une de nos maisons. Pendant que j'étais assis dans cet état dont Dieu a parlé dans Son Livre ("jusqu'à ce qu'ils se fussent sentis à l'étroit dans la terre malgré son ampleur") j'entendis tout à coup la voix de quelqu'un qui criait du haut du mont Sala' me disant aussi fort qu'il pouvait : "Ô Ka'b Ibn Mâlik ! Réjouis toi de la bonne nouvelle !". Je tombai aussitôt en prosternation sachant que quelque chose de nouveau était venue me délivrer de ma situation oppressante. Le Messager de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui) avait en effet annoncé lors de la prière de l'aube que Dieu avait enfin agrée notre repentir. Les gens coururent vers nous pour nous porter la bonne nouvelle. Deux hommes partirent pour en informer mes deux compagnons et un troisième se lança dans ma direction au galop de son cheval. Un autre homme de la tribu de Aslam courut vers moi et parvint, avant l'arrivée du cavalier, sur le mont Sala'. Sa voix fut plus rapide que le cheval. Quand vint à moi celui dont j'avais entendu la voix annonciatrice de bonne nouvelle, j'ôtai mes deux tuniques et je l'en revêtis, en récompense de sa bonne nouvelle. Par Dieu, je n'avais pas d'autres tuniques que celles là. Je dus en emprunter deux pour me couvrir moi-même. Je partis alors en direction du Messager de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui) cependant que les gens m'accueillaient en groupe, me félicitant de l'agrément de mon repentir et me disant : " Nous te félicitons pour l'agrément par Dieu de ton repentir". J'entrai finalement à la mosquée et voilà que le Messager de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui) y étais assis au milieu des gens. Il me serra la main et me félicita. Par Dieu, aucun autre des Mouhajirîn (les exilés de la Mecque) ne se leva à ma rencontre. Ka'b n'a jamais plus oublié à Talha cette marque d'amitié. Ka'b dit : "Lorsque j'eus salué le Messager de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui), il me dit, le visage rayonnant de joie : "Réjouis-toi du plus beau jour que tu aies jamais connu depuis que ta mère t'a mis au monde !". Je dis : "Est-ce que cette faveur provient de toi, ô Messager de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui), ou est-ce de Dieu ?" Il dit : "Plutôt de Dieu, Tout Puissant". Or quand le Messager de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui) était content, son visage rayonnait de lumière au point qu'il ressemblait à un morceau de lune éclatante. Nous savions cela de lui. Une fois assis devant lui, je dis : "Ô Messager de Dieu ! Pour prouver encore plus mon repentir, je voudrais faire aumône d'une partie de mes biens pour Dieu et pour Son Messager". Le Messager de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui) dit : "Garde une partie de tes biens pour toi-même, cela est préférable pour toi". Je dis : "Je garde ma part du butin de Khaybar". Je dis en outre : "Ô Messager de Dieu ! Dieu le Très Haut ne m'a sauvé qu'à cause de ma sincérité et , comme autre preuve de mon repentir, je ne dirai plus que la vérité tant que je vivrai". Par Dieu je n'ai jamais appris jusqu'à ce jour qu'aucun musulman n'a été mieux récompensé que moi par Dieu (ta'ala) pour sa sincérité depuis que j'ai dit cela au Messager de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui) ; je souhaite que Dieu me préserve du mensonge pour le restant de ma vie". Il dit : "Dieu (ta'ala) fit alors descendre (révéla) les versets suivants : {Dieu a agrée le repentir du Prophète, des Mouhajirûn et des Ansârs qui l'ont suivi dans les heures difficilesâ"}. Jusqu'à ces paroles : {â"Il est certainement pour eux compatissant et miséricordieux. Il agréa aussi le repentir des trois qui ont été laissés de côté jusqu'au moment où la terre devint pour eux bien étroite malgré son ampleurâ"} jusqu'à ce qu'il arrivât à ces mots : {Craignez pieusement Dieu et soyez parmi les véridiques}. Ka'b dit : "Par Dieu, je n'ai jamais reçu de Dieu une plus grande grâce depuis qu'il m'a guidé à l'Islam que celle d'avoir été sincère avec le Messager de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui) et de ne lui avoir pas dit de mensonge. Sinon j'aurais été perdu comme l'ont été ceux qui lui avaient menti. Dieu le Très Haut avait en effet dit de ceux qui avaient menti, quand il fit descendre la révélation, la plus mauvaise chose qu'Il eut jamais dite de quelqu'un : {Ils vous jureront par Dieu, si vous êtes de retour parmi eux, afin que vous vous détourniez d'eux. Détournez-vous donc d'eux ; car ce sont des êtres immondes et leur refuge est l'Enfer en rétribution de leurs forfaits. Ils vous font des serments afin que vous leur accordiez votre satisfaction. Si vous la leur accordez, Dieu n'accorde pas Sa satisfaction à la gent dévoyée} (9/95-96). Ka'b dit : "Quant à nous trois, nous n'avons pas été du nombre de ceux qui avaient juré de leur sincérité au Messager de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui) qui accepta leurs excuses et leur allégeance et pria pour leur absolution. Il avait ainsi laissé notre cas en suspens jusqu'à ce que Dieu en décidât de nous. Dieu (ta'ala) avait alors dit : {Et il accepta le repentir des trois qui ont été laissés de côté}. Il voulait dire ainsi non pas que nous avions été laissés en arrière lors de l'expédition de Taboûk, mais qu'on a été laissé de côté par rapport à ceux qui avaient faussement juré de leur innocence". (Al-Boukhâri, Mouslim)  

  • details
  • reviews